В освещенной щели занавеса предстал перед публикой полный, веселый как дитя человек с бритым лицом, в помятом фраке и несвежем белье. Это был хорошо известный всей Москве конферансье Жорж Бенгальский.

 

Бенгальский

Итак, товарищи, сейчас

Свое искусство перед вами

Профессор Воланд нам представит

И черной магии сеанс

Впервые даст на этой сцене

И в нашем городе вообще.

Я убежден, что мы здесь все,

Конечно, в магию не верим

И понимаем хорошо,

Что магия любая просто

Искусный лишь и ловкий фокус,

Иллюзия иначе, что

Нам и покажет сам артист

По окончанье представленья.

И все мы будем с нетерпеньем

Ждать этого разоблаченья,

Что, безусловно, интерес

Подогревает наш вдвойне

К сеансам магии подобной.

Итак, вот собственной персоной

Маэстро Воланд!

 

Воланд

(выходит на сцену)

Кресло мне.

(и в ту же секунду, неизвестно как и откуда, на сцене появилось кресло, в которое и сел маг)

Любезнейший Фагот, ответь,

По твоему как ощущенью,

Москвы народонаселенье

Немало изменилось ведь,

Не так ли?

 

Коровьев

Точно так, мессир.

 

Воланд

Да, жители Москвы, конечно,

Изрядно изменились внешне.

И город стал не тем, что был.

Костюмы сильно изменились

За все прошедшие века,

И эти появились, как…

Трамваи и автомобили.

 

Бенгальский

Артист восторг желает свой

Нам выразить и восхищенье

В индустриальном отношенье

Заметно выросшей Москвой

И горожанами, что красят

Ее присутствием своим!

 

Воланд

Скажи, я выразил ли им

Чем-либо восхищенье, разве,

Или восторг? Речь шла как будто

О достиженьях Москвы?

 

Коровьев

Нет, никаких восторгов вы

Не выражали абсолютно.

 

Воланд

А почему ж он так сказал,

Введя всех прочих в заблужденье?

 

Коровьев

А он, вне всякого сомненья,

Им, просто-напросто, соврал.

И совершенно исказил,

Тем самым, замечанье ваше.

(пожимая Бенгальскому руку)

Ну что же, господин, соврамши,

Вам поздравления мои!

 

Воланд

Да, город выглядит недурно,

Но интерес особый мой,

Конечно, вызвала не столь

Вся эта их…

 

Коровьев

Аппаратура.

 

Воланд

Да, именно, благодарю.

Хоть и она отчасти также.

Сколь более, на мой взгляд, важный

Для нас вопрос, я говорю

О том, насколько изнутри

Переменились горожане,

Как, так сказать, в духовном плане

Преобразились здесь они,

И что за оболочкой внешней

Стоит – упадок или рост.

 

Коровьев

Да, да, мессир, этот вопрос

Действительно наиважнейший.

 

Воланд

Однако, мы заговорились,

А публика пошла скучать.

Им нужно что-то показать.

 

Коровьев

Начнем с простого. Три, четыре!

 

(поймал из воздуха колоду карт, стасовал ее и лентой пустил коту, и, когда кот перехватил ее и пустил обратно, раскрыл рот и карту за картой проглотил)

 

Таперича колода эта

Находится в седьмом ряду

Как раз между повесткой в суд

За неуплату алиментов

И трехрублевкою, да, да,

У вас вот, гражданин Парчевский.

 

1-й зритель

А, старый фокус, всем известный.

Вы сговорились!

 

Коровьев

Ну тогда

Вы точно также заодно,

Выходит, сговорились с нами,

Она уже у вас в кармане!

 

1-й зритель

Да тут же пачка из банкнот!

Червонцы! Тысяча рублей!

И настоящие, ей-богу.

 

2-й зритель

А вы в такую же колоду

Со мной сыграйте-ка теперь?

 

Коровьев

Ну с вами почему ж одним,

Все поучаствуют пусть в этом!

Из этого вот пистолета

Мы вас осыплем золотым

Дождем купюр и повторить

Готовы это многократно,

Чтоб сделать зрителям приятно.

Итак, готовьтесь. Раз, два, три!

(раздался пистолетный выстрел, и из-под купола
начали падать в зал белые бумажки)

Ловите их, пусть примут все

В этом горячее участье,

А эти денежки на счастье

Оставьте, граждане, себе!

 

Неизвестно, во что бы это все вылилось, если бы Фагот не прекратил денежный дождь, внезапно дунув в воздух.

 

Бенгальский

Вот, граждане, как я сказал,

Вам был сейчас представлен случай,

Известный в лексике научной

Как массовый гипноз на зал.

Артист во время представленья,

Как все мы вскоре уясним,

На нас воздействовал своим

Так называемым внушеньем.

И это в психотерапии

Есть хорошо известный факт,

Ведь никакой искусный маг

Не может совершать такие

Немыслимые чудеса.

Попросим, чтоб маэстро Воланд

Разоблачил нам этот опыт

С иллюзиею волшебства.

И это нам донельзя лучше

Еще раз подтвердит опять,

Что можно все всегда понять

Посредством логики научной.

А эти якобы, да, да,

Сугубо мнимые бумажки

Сейчас исчезнут точно так же,

Как появились, без следа,

Ибо они есть просто воздух!

И, как уже я говорил,

Попросим, чтоб артист раскрыл

Нам свою технику гипноза!

 

Коровьев

Что ж, граждане, и снова я

Вам случай вынужден представить

Так называемого, кстати,

Уже повторного, вранья!

Все, граждане, червонцы ваши

Тут настоящие вполне,

И, как вы видите, они

Отнюдь не мнимые бумажки!

Да, граждане, и вообще,

Признаюсь вам, за это время

Уже изрядно надоел мне

Болтливый наш конферансье.

Суется все, куда не надо,

Все в заблужденье вводит вас,

Испортить хочет нам сеанс!

Что б с ним такое сделать, правда?

 

Зритель

А бошку оторвать ему!

 

Коровьев

Как? Оторвать сказали бошку?

А что, идея, это можно!

Отлично! Делай, Бегемот!

 

Пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал его голову с полной шеи и передал ее Фаготу.

 

Голова

Скорей мне доктора! Ни слова

Впредь не скажу ни одного.

 

Зрительница

Прошу, не мучайте его!

Не надо мучить, ради бога!

 

 

Коровьев

Так что, простить его нам, что ли?

 

Зрители

Простить!

 

Коровьев

Как скажете, мессир?

 

Воланд

Что ж, люди, кто б когда ни жил,

Не изменяются душою.

Да, непременно любят деньги,

Так было, собственно, всегда.

Ну легкомысленные, да,

Ну и, бывает, милосердье,

Проснувшись где-то в глубине,

Порою в их сердца стучится.

А в целом, это те же лица,

Напоминают прежних мне.

Квартирный, разве что, вопрос

Испортил только их изрядно…

(громко)

Наденьте голову обратно.

Сегодня было не всерьез.

 

Кот прицелившись поаккуратнее, нахлобучил голову на шею, и она точно села на свое место.

 

Коровьев

Ну что, не жмет? Катись отсюда,

Давай, всем станет веселей!

 

Бенгальский

Что стало с головой моей?

Мне говорить и думать трудно!

Верните!

 

Никто не заметил, как в это время маг вместе со своим полинялым креслом исчез со сцены.

 

Коровьев

До конца не встала,

Похоже. Ну да, не беда.

Итак, таперича, когда

Мы этого надоедалу

И голову его же с ним

Спровадили куда подальше,

Для зрительниц, давайте, наших

Откроем дамский магазин!

Конструктор сайтов - uCoz